Francine John, Conseillère nationale, les Verts

 
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Francine John, Conseillère nationale, les Verts

1er août 2010 Vallée de la Brévine - La Chaux-du Milieu le 31 juillet 2010

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

Mesdames, Messieurs, chères concitoyennes, chers concitoyens,

Le 1er août est certainement la date par excellence qui permet de réfléchir à ses propres racines et aux liens qui nous lient personnellement à la Suisse et à ses habitants avec lesquels nous partageons le même destin.

La globalisation est pour beaucoup source d’inquiétude. La Suisse revendique et se mobilise pour des réformes économiques permettant le libre-échange généralisé. Elle négocie des accords pour l’agriculture et les services avec l’Union européenne et reste très active au sein de l’OMC. Toutes ces relations internationales, qui se sont énormément intensifiées ces dernières années, engendrent souvent des craintes et des doutes s’expriment alors quant à notre avenir.

Lire la suite : 1er août 2010 Vallée de la Brévine - La Chaux-du Milieu le 31 juillet 2010

 

10.5303 - Un formulaire délivré par le SECO plutôt que par les ORP. Quelles conséquences?

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

10.5303 - Heure des questions. Question

Un formulaire délivré par le SECO plutôt que par les ORP. Quelles conséquences?

Déposé par John-Calame Francine
Date de dépôt 14.06.2010
Déposé au Conseil national
Etat des délibérations Liquidé

Texte déposé
Jusqu'à récemment les chômeurs recevaient l'IPA dans leur Office régional de placement, ce qui permettait aux caisses de savoir très rapidement si les assurés avaient rempli les conditions donnant droit aux prestations de l'assurance-chômage.

Cette pratique a été modifiée, actuellement le SECO envoie l'IPA aux assurés par la poste.

- Combien coûte cette nouvelle pratique au fonds de l'assurance-chômage en frais administratifs et postaux?

- Quelles conséquences engendre-t-elle sur la manière d'indemniser les assurés?

Réponse du Conseil fédéral du 14.06.2010

Avant le mois de juillet 2009, ce formulaire était également produit de manière centralisée, bien que distribué aux assurés par les organes cantonaux. La centralisation de l'impression et de l'envoi direct de ces formulaires aux assurés par le SECO a permis de raccourcir fortement le processus qui s'en est également trouvé simplifié. Rapportés au taux de chômage actuel, les coûts relatifs à cette procédure se montent à environ 1,9 million de francs par année. L'assurance-chômage économise ainsi 50 pour cent des coûts par rapport à ce qui se faisait précédemment. Cette modification n'engendre pas d'inconvénient pour les assurés. Au contraire, ils reçoivent à coup sûr leurs formulaires entre le 20 et le 25 du mois en cours et peuvent les remettre directement à leur caisse de chômage une fois remplis. Au cours des derniers mois, nous n'avons reçu aucune réclamation concernant une livraison trop tardive ou la perte de l'un des quelques 200 000 envois postaux que nous avons effectués. Le processus peut ainsi être qualifié de solide et bien rôdé.

   

10.3460 - Pollution de la Loue et du Doubs

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

10.3460 - Interpellation

Déposé par John-Calame Francine
Date de dépôt 16.06.2010
Déposé au Conseil national
Etat des délibérations Non encore traité au conseil

Texte déposé

Des analyses effectuées en franche Comté ont révélé une concentration importante en cellules algales de cyanobactéries (algues bleues) dans la Loue, qui est une résurgence du Doubs. Il semble que ce phénomène est dû à une présence excessive de phosphore, matière provenant de rejets d'élevages agricoles ou d'effluents résiduels urbains.

Une hécatombe de poissons a été constatée sur le Doubs et un chevreuil est mort après s'être désaltéré dans la Loue. Néfastes, voire létales pour les animaux, ces cyanobactéries présentent également des risques pour l'homme.

Malgré les dernières pluies, la situation ne s'améliore pas dans le Doubs et les poissons continuent de mourir. Du côté français, il est recommandé de ne pas consommer le poisson pêché et de le remettre à l'eau, pratique interdite en Suisse. Il est également conseillé de ne pas laisser les animaux domestiques se désaltérer dans la rivière.

Nous assistons à un phénomène semblable à celui observé pour les abeilles. Le milieu vital devient toxique et les animaux sont fragilisés, ce qui a pour conséquences une perte d'efficacité de leurs défenses naturelles et une plus grande sensibilité aux maladies. Un insecte polluo-sensible, la grande perle, a d'ailleurs quasiment disparu. Depuis plusieurs années, les statistiques de pêche montrent une diminution linéaire de la population des poissons, y compris des espèces qui ne sont pas pêchées.

1. La Suisse a-t-elle pris contact avec les Autorités françaises pour résoudre ce problème?

2. Y-a-t-il une politique concertée entre les deux pays pour éviter les pollutions du Doubs, voire y remédier lorsque celles-ci surviennent?

3. Des contacts ont-ils été pris avec les agriculteurs des deux pays pour les sensibiliser à la pollution des eaux et mettre en oeuvre des mesures de prévention?

4. Les barrages qui gèrent le débit de l'eau ont-ils une responsabilité dans cette situation? (débit trop faible?)

5. L'UE a mis en place une étude sur la disparition de l'apron, poisson bio-indicateur, la Suisse a renoncé à y participer, pourquoi?

6. La Suisse entend-elle prendre des mesures concrètes pour revitaliser le Doubs?

7. Cette pollution récurrente est-elle compatible avec les critères environnementaux qui doivent s'appliquer à la création du Parc Naturel Régional du Doubs?

Réponse du Conseil fédéral du 25.08.2010

Pour l'instant, il n'y a pas de pollution avérée pouvant être à l'origine de la mortalité de poissons observée dans le Doubs franco-suisse au printemps 2010. Son constat a amené les autorités à en rechercher les causes. Contrairement à la Loue, entièrement sur territoire français, le taux de cyanobactéries présent dans le Doubs est faible. Par contre, les poissons sont bien atteints, par des champignons. Les analyses de l'eau effectuées ne révèlent aucune anomalie importante.

Dans le but de trouver des solutions, les thèmes évoqués - éclusées, débits résiduels, revitalisation, biodiversité, vulgarisation agricole, politique concertée, prévention – sont régulièrement discutés entre Français et Suisses - cantons du Jura, de Neuchâtel, de Berne, de Vaud et la Confédération - notamment au sein du groupe de consultation découlant de l'arrangement visant la consultation de la Suisse dans le cadre de l'application de la directive cadre sur l'eau de l'UE par la France, dans le bassin versant du Doubs et les bassins mineurs le jouxtant. Le groupe de consultation va se réunir prochainement pour traiter, entres autres, plus spécifiquement les quatre thèmes principaux suivants :

- Travaux actuels poursuivis en France ;

- Evolution de la législation en Suisse ;

- Optimisations de l'intégration de l'hydro-exploitation dans le contexte environnemental, et

- Mortalité des poissons.

La mortalité de poissons dans le Doubs ne met pas en question la création d'un parc naturel régional du Doubs.

Quant aux barrages, les trois ouvrages ont un débit réservé entre 2 et 4 m/s qui a été mis sur place de manière coordonnée au niveau international et qui correspond à l'accord défini, lequel se base sur les règlementations en vigueur.

Conseil prioritaire:
CN
Compétence: Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication
 

Référendum contre la révision de la loi sur l’assurance chômage

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

Les chômeurs et les chômeuses n’ont pas à subir les conséquences de la crise financière et économique actuelle. Ils ne portent aucune responsabilité dans la perte de leur emploi  !

J’appelle toutes les personnes concernées à signer le référendum contre la révision de la loi sur l’assurance chômage qui  pénalise  les demandeurs d’emploi et qui supprime aux cantons fortement touchés par la crise d’obtenir un soutien pendant six mois supplémentaires.

Télécharger la feuille de signatures (pdf, 771 KB)

Plus d'informations ici

Francine John-Calame

   

10.5100 - Un siège d'observateur pour Taïwan au sein de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

10.5100 - Heure des questions. Question

Un siège d'observateur pour Taïwan au sein de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques

Déposé par John-Calame Francine
Date de dépôt 08.03.2010
Déposé au Conseil national
Etat des délibérations Liquidé

Texte déposé

Afin de renforcer la lutte contre la propagation des maladies infectieuses, Taïwan a obtenu un siège d'observateur à l'Organisation mondiale de la santé.

Pour participer plus efficacement à la lutte contre le réchauffement climatique, Taïwan, qui est la 20e entité économique dans le monde, souhaite en obtenir un autre auprès de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

Le Conseil fédéral est-il prêt à soutenir cette démarche, qui permettrait d'apporter une contribution importante à la lutte collective contre le réchauffement climatique ?

Réponse du Conseil fédéral du 08.03.2010

La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand.

Die Schweiz verfolgt die Politik eines einzigen Chinas. Allerdings - wie zahlreiche andere Staaten - anerkennt die Schweiz die Notwendigkeit technischer Kontakte mit den taiwanesischen Behörden. Innerhalb der Uno kann jedoch nur ein anerkannter Staat Mitglied der UN-Organe und untergeordneter Gremien sein.

Die Schweiz erarbeitet zurzeit ihre Position bezüglich der Absicht Taiwans, einen Beobachterstatus bei technischen Agenturen der Uno, wie der Klimarahmenkonvention der Vereinten Nationen (frz: CCNUCC), einnehmen zu können. Der Entscheid der Schweiz wird sich dabei auf eine vertiefte Analyse ihres politischen und technischen Interesses einer Präsenz Taiwans bei diesen Organisationen stützen und auch die diesbezügliche Position anderer Uno-Mitgliedländer einbeziehen.

 

10.5093 - Aides financières de la Confédération pour les soins à la jeune forêt

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

10.5093 - Heure des questions. Question

Aides financières de la Confédération pour les soins à la jeune forêt

Déposé par John-Calame Francine
Date de dépôt 08.03.2010
Déposé au Conseil national
Etat des délibérations Liquidé

Texte déposé

Le Conseil fédéral a décidé de diminuer de moitié les aides aux propriétaires qui réalisent des soins à la jeune forêt.

Pourtant la diversification et l'entretien de la jeune forêt permettent une meilleure adaptation de celle-ci au changement climatique et maintiennent, voire améliorent la biodiversité. La forêt joue donc un rôle essentiel en faveur du climat.

Vu que les investissements dans la forêt ne rapportent qu'à très long terme, le Conseil fédéral pense-t-il agir pour un développement durable en diminuant ainsi son aide ?

Réponse du Conseil fédéral du 08.03.2010

La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand.

Der Bundeshaushalt weist in den kommenden Jahren strukturelle Defizite von 1,5 bis 2 Milliarden Franken auf. Um die Vorgaben der Schuldenbremse einzuhalten, hat der Bundesrat am 24. Februar 2010 ein Konsolidierungsprogramm beschlossen, das den Haushalt in der genannten Grössenordnung entlasten soll.

Der Bundesrat hat bei seinem Vorschlag, die Bundesunterstützung im Bereich Wald um 7 Millionen Franken zu kürzen, ausschliesslich auf die Waldwirtschaft abgezielt.

Sein Engagement in der Waldbiodiversität und im Schutzwald bleibt bestehen, und die entsprechenden Bundesmittel sollen nicht gekürzt werden. Die Einsparungen im Bereich. Waldwirtschaft können nicht nur im Bereich Jungwaldpflege, sondern auch in den Bereichen Strukturverbesserungen oder Planungsgrundlagen umgesetzt werden.

Der Bundesrat geht dabei davon aus, dass insbesondere die Waldeigentümer mehr Eigenverantwortung tragen können, auch, indem sie selber eine auf den Klimawandel ausgerichtete Jungwaldpflege betreiben.

   

10.5092 - Conseil fédéral et force obligatoire pour la gestion des quantités de lait

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

10.5092 - Heure des questions. Question

Conseil fédéral et force obligatoire pour la gestion des quantités de lait

Déposé par John-Calame Francine
Date de dépôt 08.03.2010
Déposé au Conseil national
Etat des délibérations Liquidé

Texte déposé

Le 17 décembre 2008, le Conseil national a refusé la motion Kunz 08.3623 demandant la force obligatoire générale pour gérer les quantités de lait et la participation au financement des mesures d'entraide.

En date du 17 février 2010, le Conseil fédéral a accordé la force obligatoire jusqu'au 31 août 2010.

- Est-il normal que les producteurs qui ont toujours respecté leurs quotas (AOC gruyère, par ex.) soient obligés de contribuer aux mesures d'assainissement du marché du lait ?

- Le Conseil fédéral a-t-il le sentiment d'avoir respecté la décision du Conseil national ?

Réponse du Conseil fédéral du 08.03.2010

Leuthard Doris, présidente de la Confédération:  Les principaux acteurs et organisations de la branche laitière ont tous adhéré a l'Interprofession du lait. Ses membres produisent et transforment environ 95 pour cent du lait suisse. La quasi-totalité des fromageries artisanales y sont représentées.
Les décisions au sein de l'interprofession sont prises démocratiquement. A sa demande, le Conseil fédéral a accepté d'étendre aux non-membres la participation au financement de mesures d'allègement temporaires concernant le beurre.
Comme le reste de la filière, le secteur fromager a subi la crise économique. Celle-ci a entraîné une baisse mondiale de la demande de produits laitiers. Plusieurs filières fromagères ont imposé des restrictions de transformation et des centrales laitières ont pris en charge les volumes de lait excédentaires, ce qui a contribué à la formation de stocks élevés de poudre de lait et de beurre. De plus, le secteur fromager n'est pas indépendant du reste de la filière laitière, car la transformation fromagère induit des excédents de matière grasse, également pris en charge par les centrales.
Le Conseil fédéral a accordé l'extension des mesures d'entraide à l'Interprofession du lait conformément à l'article 9 de la loi sur l'agriculture. L'interprofession est mieux à même de prendre ses décisions en phase avec les besoins du marché qu'une organisation de producteurs, qui ne réunit qu'un seul échelon de la filière.

 

10.5091 - Agrocarburants produits en Afrique

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer

01.5091 - Heure des questions. Question

Agrocarburants produits en Afrique

Déposé par John-Calame Francine
Date de dépôt 08.03.2010
Déposé au Conseil national
Etat des délibérations Liquidé

Texte déposé

J'ai lu dans la presse qu'une entreprise suisse a loué pour 50 ans 10 000 hectares de terres agricoles en Sierra Leone pour y produire du bioéthanol issu de la canne à sucre, alors que la population subvient difficilement à ses besoins alimentaires de base.

- Le Conseil fédéral est-il prêt à interdire l'importation de bioéthanol produit au détriment de l'agriculture vivrière ?

- Cette production agricole industrielle pour nourrir nos moteurs est-elle compatible avec notre politique de développement ?

Réponse du Conseil fédéral du 08.03.2010

La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand.

Merz Hans-Rudolf, Bundesrat:  Die Schweiz vertritt gegenüber Biotreibstoffen eine sehr restriktive Haltung. Damit solche Treibstoffe in den Genuss einer Steuererleichterung kommen, müssen ökologische und soziale Mindestanforderungen eingehalten werden. Ein Einfuhrverbot ist dagegen zurzeit nicht vorgesehen.
Die Kommission für Umwelt, Raumplanung und Energie des Nationalrates hat im Oktober 2009 die parlamentarische Initiative 09.499, "Agrotreibstoffe. Indirekte Auswirkungen", eingereicht. Diese Initiative verlangt unter anderem, dass die Grundversorgung mit Nahrungsmitteln für die Bevölkerung im jeweiligen Anbaugebiet sichergestellt ist. Zurzeit wird die Initiative durch eine Subkommission der UREK bearbeitet.
Das in der Frage erwähnte Projekt bildet Gegenstand verschiedener Beiträge im Internet: Diese zeigen, dass das in Sierra Leone hergestellte Bioethanol für den Markt der Europäischen Union bestimmt sein dürfte.
Aus Schweizer Sicht ist zur Frage Bioethanol aus Sierra Leone Folgendes festzustellen: Bis heute wurde aus diesem Land kein Bioethanol in die Schweiz importiert. Ferner wurde bis anhin bei der Oberzolldirektion kein Gesuch um Steuererleichterung für die Einfuhr von Bioethanol aus Sierra Leone eingereicht.

   

Page 1 sur 3

  • «
  •  Début 
  •  Précédent 
  •  1 
  •  2 
  •  3 
  •  Suivant 
  •  Fin 
  • »